To view this content, you must be a member of Ben's Patreon at $10 or more
Already a qualifying Patreon member? Refresh to access this content.
To view this content, you must be a member of Ben’s Patreon at $10 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to
To view this content, you must be a member of Ben’s Patreon at $10 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to
To view this content, you must be a member of Ben’s Patreon at $10 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to
To view this content, you must be a member of Ben’s Patreon at $10 or more Unlock with PatreonAlready a qualifying Patreon member? Refresh to
Subscribe to be a patron and get additional posts by Ben, along with live-streams, and monthly patron meetings!
Also each month, you will get a special coupon code to save 20% on any product once a month.
9 thoughts on “Valentine’s Day Script”
I did this story with all 3 levels today, and it went well. I didn’t get my hands on any Spanish candy, but I did have some candy hearts in English to use. I didn’t use the structure “stuck to” except in level 3, which was able to pick it up with ease of course.
I made a video that might help some folks use the story. Hopefully I can get it up online tonight for anyone who wants to do the story tomorrow. I think it will work well on the 14th, or the 15th for that matter, since we typically tell stories in the past tense anyways. I was using the word “already” in level 1 to keep things in the past tense, so it didn’t seem weird to talk about getting a Valentine a day before the actual holiday. (in level 2, much to my surprise, we jumped into future tense for the whole story, since it was pointed out that I must be psychic to know who received a Valentine.)
From my Spanish 1 group, the group that has only had a few weeks with me now.
————
Un Dulce Especial
Spencer recibe algo para el Día de San Valentín. No recibe algo grande. Recibe algo muy pequeño. Es un dulce pequeño. Es un dulce especial. Es un mini dulce romántico y especial para el Día de San Valentín.
Spencer recibe el dulce el viernes. Lo recibe cuatro día antes del Día de San Valentín. Spencer piensa, “¡Ya recibí algo del día de San Valentín!” Y más, Spencer lo recibe de dos chicas. Lo recibe de dos chicas famosas y bonitas. No lo recibe de Chuck Norris. Recibe el Valentín de Miley Cyrus y Taylor Swift.
Nick le pregunta a Spencer, muy lentamente:
-¿Qué dice el dulce?
Spencer le dice:
-¿No sé?
Nick le dice:
-Pues, ¡deletréalo!
Spencer lo deletrea:
-C-R-A-Z-Y-F-O-R-Y-O-U-
Nick no le comprende, porque Spencer lo deletrea rápidamente. Entonces Nick le dice:
-Deletréalo otra vez, lentamente por favor.
Spencer lo deletrea muy lentamente:
–C—R—A—Z—Y—F—O—R—Y—O—U—
Nick le exclama:
-Spencer, el dulce dice “Crazy for You”
Spencer mira a Nick, y le dice suavemente:
-Amigo, no me importa.
this one is from Level 2, written in the future tense, which I did not expect to happen. The plot gets a little off-script, and I substitute some of the extended structures for others that we’ve been using in class lately (parecer, meter, escrito), because I wanted to recycle them before introducing more new vocab. So, sorry if this is completely useless.
—–
El Día de San Valentín (En el Futuro)
Aly va a una psíquica para saber el futuro. Aly no sabe que ocurrirá en el futuro, así que le pregunta a una psíquica. La psíquica le dice:
“Usted recibirá algo para el Día de San Valentín. No recibirá algo grande. Recibirá algo muy pequeño. Será un dulce que parece un corazón. Será un dulce especial de un hombre especial. El hombre parecerá a Taylor Lautner.
“El hombre que parece a Taylor Lautner le dará a Ud. el dulce durante el Día de San Valentín. Pero no le dará el dulce directamente, cara a cara. Lo meterá en su chaqueta cuando Ud. no está prestando atención. Se lo meterá en el bolsillo de la chaqueta.
“Usted meterá la chaqueta en el dormitorio. Pero su padre estará curioso, así que él entrará su dormitorio. Buscará la nota, y encontrará la nota. La nota será escrita en el dulce pequeño.
“Su padre le preguntará a Ud.”
¿Qué dice esta nota escrita en este mini dulce? No la puedo leer. Parece una nota secreta. ¡Deletréala!
“Usted deletreará las palabras:
-C-R-A-Z-Y-F-O-R-Y-O-U-
“Su padre dirá ‘No me importa’ y tomará la nota de Usted y la meterá en su bolsillo. Luego, le dará el dulce a su esposa (la madre de Ud.), porque la nota parece una nota buena para el Día de San Valentín.”
I am reading this now because tomorrow is the day before Valentine’s day. If anyone else is looking for a script, I recommend what Jim has written here. I’ve modified it a bit for my classes to get at slightly different structures. Below you’ll find the version I’ll try along with a Latin version:
ENGLISH
receives
a letter
doesn’t care
_ receives three gifts on Saint Valentine’s day. _ receives the first gift from _. The first gift is _. A letter is on the gift. In the letter is the sentence: “_.” But _ doesn’t care, because _ doesn’t love _.
_ receives a second gift from _. The second gift is _. A letter is on the gift. In the letter is the sentence: “_.” But _ doesn’t care, because _ doesn’t love _.
_ receives a third gift from _. The third gift is _. A letter is on the gift. In the letter is the sentence: “_.” _.
LATIN
accipit
epistulam
nihil curat
_ tria dona die Sancti Valentini. _ donum primum a(b) _ accipit. donum primum est _. epistula est in dono. in epistula est haec sententia: “_.” sed _ nihil curat, quod _ _ non amat.
_ donum secundum a(b) _ accipit. donum secundum est _. epistula est in dono. in epistula est haec sententia: “_.” sed _ nihil curat, quod _ _ non amat.
_ donum tertium a(b) _ accipit. donum tertium est _. epistula est in dono. in epistula est haec sententia: “_.” _.
good call James… get rid of “stuck to” unless the group knows all the other structures already. But the candy hearts, even if they’re in English, are a big bonus because they’re all so funny nowadays. So I always teach “candy” instead of “letter” now when I do this story.
By the way, when I revise this script, I will pull “spell it!” from the extended version of this script and put it in the basic version. The spelling of the message, in my opinion, is the best part, especially when the kid receives a random candy heart from a famous admirer. And you get lots of practice with the alphabet.
PLEASE IGNORE LAST COMMENT!
I should re-read my scripts before I comment on them. “Spell it!” is already (obviously) in the basic version. I will probably move “stuck to” to the extended version, if I even include it at all. If I’m going to try to teach “stuck to”, it will probably have the word “tooth” or “back” along with it. 🙂
Sorry for wasting anyone’s time with that.
Jim or anyone in the group
Do you have any input on circling negative statement.
The first obvious solution is to cirtcle it in its positive form.
So doesn’t care could be circled as cares and then through the questionning, if the answer is no that is how one gets the rep on that negative sentence.
Does Cyndy care about flowers?
No she doesn’t care , etc….
However how about when the negatice statement is a positive sentence . For example today I was circling “s’en fiche” in French which means doesn’t care but it is a positive statement in French . And it got complicated b/c if I asked
Cyndy s’en fiche du chocolat? (does she not care about chocolate) the answer is oui ( yes) to a negative sentence.
Has anyone encountered this kind of dilemna in their L2 and how do you
go around that?
In retrospect I think the kids got the idea and meaning and perhaps it was just me over analysing this but I was wondering if anyone here had experienced this before?
One thing that comes to mind is that I have been trying recently (and I have no idea if this is ideal) to get at negatives with details about emotion.
For example, if the statement is “After he didn’t see the bird, he was sad, ” you can circle, “After he didn’t see the bird, was he sad?” “…, sad or happy?” “…, happy?” “…, how was he?” “Was he sad because he saw the bird?” “Why was he sad?” Lots of reps seems to come that all revolve around the idea of the negative in the original statement.
Any other thoughts on this? Great question.