Reading Options – Updated July 2016

 

These Reading Options are a gold mine of reading and spin off activities. There are two versions, a short version and a long version.

Short List of Reading Options

Because of time limitations, I normally use a shortened version of only five of the activities, which are all described in detail later in this chapter:

  1. Choral Translation with the Reader Leader (Step 4) combined with Discussion of the Grammar (Step 5)
  2. Reading from the Back of the Room (Step 6) combined with Readers Theatre (Step 7)
  3. Dictée (Step 13)

Complete Reading Options

There is not enough time in one class period to do all of twenty-one activities in a single day. You can choose just some to do on each reading day.

  1. Teacher Writes the Story in L2 – The instructor has the L1 version from the story writer. She projects a blank Word file and sentence by sentence types the text in while the students observe the creation of the written story. The students learn to write in this way. They can see words that up until now they have only heard. They see them being spelled correctly, with each accent being added in. It is an amazing thing to see a group of students sitting silently, reading attentively with a certain visible pride while their story comes to life on the screen in front of them. When doing this, try to embed about 10%-15% new vocabulary to keep the kids on their toes and expand their vocabularies. Sometimes I change facts while writing for the same reason.

Note: You may not be able to do this activity if your class is too big or too rowdy. If the class cannot sit still for this writing process, come in with the reading already done in advance and just move on to Option 2, below.

  1. Teacher Reads in L2 – Simply read the projected text aloud to the class. Just read, do not ask questions, just read with feeling and emotion, to let the sounds of the language sink into the students’ minds.
  2. Pair Work – The students translate together. I only do this if being observed, to get the box checked.
  3. Choral Translation– Use the laser pointer or put your hand on the words as they read in English with loud voices. The Reader Leader can guide the class along with a strong and measured voice. If there is no student doing that job, the teacher leads the class.
  4. Discussion of Grammar in L1 – Finally, this is when closet grammar teachers get their jollies. Point out spellings on verb endings. Share your favorite grammar points with the two kids in the classroom who also love grammar. Ask students what certain words mean. Point out adjective agreement and even spelling changes in boot verbs! Go for the grammar! Explain possessive adjectives! Use English! Just keep the grammar explanations down to under four seconds and never mention the actual grammar terms – most kids intensely dislike grammar terminology and get all itchy at the mention of an adverb. Kids just want to know what it means. Just point things out, as they observe. Don’t test them on it. Over time, they will see patterns. This is true acquisition of grammar, not the fake kind which doesn’t bring any long-term gains.
  5. Reading from the Back of the Classroom – Each reading option has significant pedagogical value. But this step has the most bang for our buck. Keep the story projected but turn the kids away from it, facing you in the back of the classroom. Then start an in-depth repetition of the first paragraph, circling intensely with very clear and slow yes/no questioning of individual students. Stop at the end of each paragraph to let them turn and face the text for a moment to read and get ready for the coming work on the next paragraph.

This process piles repetition upon repetition. We can play with each line in many ways, asking direct content questions about the text but also bringing in discussion of how a student in our class may compare or not with the characters in the story. Slowly we work our way through the text.

This is big work. I feel that when I am doing this step, I am doing the best possible job of teaching language. The students look at me providing answers to some very sophisticated questions in the TL. I hold each kid accountable and maintain super contact with my barometers. Bam!

There is an entirely different dynamic when they face you and not the projected text. When they can’t see the text, they simply interact with you verbally in the language. This is real conversation in the TL, set up beautifully by all the narrow and deep reps gotten up to this point in the story creation and  reading options. When they face you and discuss the text that is right behind them, it is the real deal.  You’re teaching for output, and it feels thrilling!

  1. Reader’s Theatre– During Step 6, you could simply bring up a student actor or two, sit them on a stool, and direct them to read their lines in dramatic ways. It will make you glad you are a teacher, as you watch the kids trying to outdo each other with their lines. So if Marc has a line where he says, “You’re fired! Leave this place. NOW!”, tell them, just like a director of a play would, to say their line in different ways – angrily, quickly, holding one hand out, in a quiet voice. After a student delivers a line, see if anyone else can say the line with more gusto, more romantically, more quietly, more to the left, more to the right, more with one foot off the ground. Even the shiest kids want in on this and it can be marvelously entertaining. I have a list (included below, in Step 21, Student Retells) on my wall above the projected text to refer to when doing this work.
  2. Jump into the Space!– This technique encourages speech output without force and can be lots of fun – if the class tendency to blurt is fully controlled by you in a kind yet aggressive and complete way.

With the story up, as you are proceeding along with Steps 6 and 7 above, instead of accepting one word answers (which currently in TPRS is largely the rule), invite the students to answer in fuller sentences, as they wish. Ask them to respond with L2 sentences that mimic the words in the text.

Teacher: Class, does Ann have a very small light blue castle in Italy, in the suburbs of Rome?
Student: (Knowing that in the text we are reading the castle is indeed in Italy) No! The castle is in France!
Teacher: You think it’s in France?
Student: Yes!
Another student: It’s in Germany!
Teacher: You think it’s in Germany! It says here (pointing to Italy in the text) that it’s in Italy!

Of course, the kids know that the castle is in Italy, but you have trained them to say made-up things in a spirit of play.

How to invite such interaction? I use the expression, said in English, “Jump into the space!” and hold out my hands to the common open space in front of me there in class and invite them to fill it and then I wait.

Don’t forget to wait, sometimes for up to ten seconds or more because the kids need time to formulate what they are going to say.

Some play, some don’t. Those who do often rock the house. Far from thinking about accent or proper construction of the language, they just try to communicate for meaning. I encourage them to put style and swagger into their sentences and feel as if they are French and make that pout thing with their mouth and spit R’s from the back of their throats all over the place.

The kids like it because they finally see the payoff of all the listening and because kids have a natural desire and inclination to express themselves in class.  With no forced output and lots of fun, there is no harm and plenty of benefit, on the very important affective level.

I highly recommend doing the following improv game before doing the actual Jump into the Space! activity.  It has the effect of tuning kids into each other so that they develop the emotions that help control blurting and talking over others. This game is also an excellent brain break activity.

The object is to count to ten as a class, according to strict rules. One person starts by saying “one”. Then, only one person can say the number two.  If more than one person says “two” the class has to start over at one. Usually what happens is that the kids can’t get past the number five.

This game is a challenge. Usually a dominant student takes over and tries to point to kids to say the next number, or get an order going around the classroom, or somehow directing things. This of course is not allowed.

Use the lessons learned in this game to challenge the class to apply these skills to Jump into the Space!

The big caution, as usual, is English blurting. Only teachers who have the intestinal fortitude to simply not allow blurting in their CI classes will be able to make the Jump into the Space! activity work.

  1. Running Dictation–  This activity is an excellent physical break from all the sitting and listening that goes on in our classrooms.  Take five sentences from the completed story and cut them into strips, putting each L2 sentence up around the room in random places on the walls. The font should be fairly large to make them easy to read.

Pair up the students. The students take turns – one writes and one runs. The runner finds a sentence on the wall and runs back to tell the writer what the sentence is, who then writes it in L2.

Once the students have found and recorded all the sentences, they try to arrange them in the proper order.   This activity is usually best suited for second-year classes or above.

  1. Work On Accent – Just read to the kids and let them repeat word chunks. This can be a very special time as we finally are able to hear, after a lot of input and relatively little verbal output, how our students’ brains have organized the language in the now emergent output. It is too early to expect anything exact in terms of their accents, but they love reading a text that they already know aloud in the TL so that is enough reason to do it. Be sure to not make this feel like a forced activity. They love to read out loud in this way.
  2. 5 Minute Write– Students write for five minutes to answer the questions: title, who, where, what happens, what is the problem. I give them the following template in the TL to fill in each time:

This is the ________ story (fourth, tenth, etc. – teaches them to write ordinal numbers). The name of the story is ________. The main character is ________. The story takes place ________. What happens in this story? ______________________________. At the end of the story, ________________.

  1. Process the work of the class artist – This does not require much time. We pretty much just enjoy the drawings and I use this time to get more reps on the structures, but in a different context. Fun!
  2. Dictée– Dictée is a powerful metacognition tool that helps students match up the sounds of the language with their written forms.

Each chunk of language takes three lines on a blank piece of paper.

On line 1, as students work in absolute silence (very important), I read chunks of sentences and give the students time to write each chunk. I read each sentence chunk three times. The first time I read at a normal pace and they listen. The second time I read very, very slowly as they write. The third time I read at a normal pace while they check what they have written. I do not read it a fourth time. You will learn how to pace this. I simply do not allow a student to ask for a repetition of anything at any time.  This teaches them to focus and listen.

Next, I show the students the correct version of the text, phrase by phrase, or chunk by chunk, and not sentence by sentence, which is too complex. They look at it and make their corrections on line 2 as I successively reveal each new correctly written chunk on the screen.

I have my students bring down onto line 2 any corrections of the text only if any are needed, but you may want to require that they copy the entire correct text on the second line. I grade both lines, whatever is correct from line 1 as well as any corrections made on line 2. In this way, the students are graded on what is

correct, and not on what is wrong. They are graded on how well they can copy!

Line 3 is just a line space to make everything clearer and easier to read, but another option is to have them write the English translation there.

The dictated sentences don’t have to align perfectly with the story passage. In fact, small changes force deeper thinking by the students, and allow you to perhaps introduce a bit of new vocabulary.

  1. Textivate – Download this program for $40 from www.textivate.com – it’s well worth it – to work more deeply with the written story. You import the text right in from Word and you can fill up lots of class minutes with all the cute activities Textivate offers.
  2. Sacred Reading– After all the opportunities they have had to both listen to and now read the same basic text, the students know the material. This is a most special time with your students in class. Read the story to them slowly with meaning, dramatic tone, and artistry, in a quiet, sacred kind of setting, as if you are gently reciting poetry. I was told by one teacher that one day she read with such drama and emotion that her students told her that she should have been an actor! I generally do this without the text in front of the students, so that they can just focus on listening. The students are really pleased when they can understand a foreign language read to them in this way. They enjoy it so much.
  3. Translation Quiz– Pick any paragraph from the reading and have the students translate it into English for a quick and easy grade.
  4. Content Quiz– Ask ten yes/no questions prepared before class. I no longer employ quiz writers. They just couldn’t make good enough quizzes.
  5. Free Write– Students write for ten minutes as per the Free Write Rules posted on my website. They enjoy making up their own stories based on the structures and plot of the story just completed.
  6. Retell the Artist’s Work. – Go back and do some Listen and Discuss with the artist’s work and then, the big celebration is when one or more kids are able to retell the entire story as they look at the artwork.

20. Process the Work of the L2 Story Writer – If there is a native or advanced speaker in your class, you can employ them as the L2 Story Writer in addition to the L1 Story Writer. Project their work up and see how fast the class can fix the grammar, having done all the steps above.

21. Student Retells – Students can retell the story individually (to their hand), in pairs or to the class. You can direct the students to speak using the list of Director’s Cues provided earlier in this book in the section on TPR.

**French: (is used in Readers Theatre as well)

avec enthousiasme
d’une façon romantique
en play-back
à droite
à gauche
en haut
en bas
en riant
en hochant la tête
avec pudeur
un pied dans l’air
la tête an avant
la tête an arrière
les bras dans l’air
en chuchotant
à haute voix
à voix basse
avec de grandes dents
les yeux fermés
le nez fermé
d’un ton sévère
tout à coup
rapidement
lentement
très rapidement
très lentement
en mangeant
en buvant
en se tournant
les mains sur les genoux
les mains sur la tête
comme un roi
comme une mitrailleuse
comme un robot
dans une voix élevée
dans une voix profonde
legato
six fois
quinze fois, etc.
en touchant la couleur jaune, etc.
en courant sur place
avec peur
fier
soulagé
avec remerciements et inclinations
victorieux
d’une façon embarrassée
grincheux
qui gratte
d’une façon mystérieuse
épuisé
fatigue
en train de s’endormir
vexé
avec du calme
marrant
avec douceur
câlin
avec de petites mains
à petite bouche mais les yeux grands
comme un lapin, une vache, un serpent, etc.
les mains sure les épaules

**English:

with gusto
romantically
quietly
like a Munchkin
to the left
to the right
looking above
looking below
laughingly
sheepishly
with one foot off the ground
with head forward
with head back
with arms in the air
while whispering
loudly
with face scrunched
with eyes closed
severely
suddenly
fast
slow
really fast
really slow
while eating
while drinking
while turning around
with hands on hips
with hands on head
like a king
like a clown
with certainty
in a staccato voice
in a high voice
in a low voice
in a legato voice
six times
fifteen times, etc.
while touching something yellow, etc.
unevenly
nervously
obediently
proudly
relieved
thankfully
victoriously
in an embarrassed way
grumpy
itchy
mysteriously
worried
calmly
happily
proudly
relieved
in a silly way
thankfully
victoriously
sweetly
cuddly
with tiny hands
with big mouth but small eyes
like a bunny, cow, snake, etc.
hands on shoulders

Summary of ROA Steps:
1. Teacher Writing
2. Instructor reads aloud
3. Pair work
4. Choral translation using laser pointer
5. Discussion of grammar in L1
6. Read from the Back of the Room
7. Readers Theatre
8. Jump into the Space!
9. Running Dictation
10. Accent Work
11. 5 minute write
12. Class artist
13. Dictée
14. Textivate
15. Reader’s Theatre
16. Translation quiz
17. Content quiz
18. Free Write
19. Process Artist’s Work (it will sound like L1 to them by now.)
20. Process Work of Story Writer
21. Student Retells